the world is her oyster (мир - ее устрица) - мир принадлежит ей, мир у ее ног; море по колено
butter smb up - ("подмаслить" кого-то) - подлизываться; подмазываться под кого-то
packed as sardines - ("запакованные, как сардины" ) - как селедка в банке
be in a stew ( "тушить" (о еде) - иметь проблемы; рус. - жареным запахло
beat the stuffing out of smb - ("выбить потроха из кого-то" ) - душу вытрясти
happy as a clam at high tide - ("счастливый, как моллюск во время прилива" ) - веселый, как весенний жаворонок
fine kettle of fish - ("веселый чайничек с рыбкой" ) - беспорядки; черт ногу сломит; Ну и дела! Ну и каша заварилась!